کتاب مصور کنوانسیون حقوق افراد دارای معلولیت

کتاب مصور کنوانسیون حقوق افراد دارای معلولیت
کتاب کنوانسیون با ترجمه جدید

دفتر فرهنگ معلولین، 8 بهمن 1400

کنوانسیون مجموعه قوانینی است که در حمایت از حقوق معلولان در سال 2006 میلادی در سازمان ملل به تصویب رسید و در سال 1387 مجلس شورای اسلامی ایران رأی به الحاق ایران به آن داد. متن این قانون، حتی ترجمه‌های مختلف دارد و چند بار در ایران منتشر شده است.

سازمان بهزیستی کشور متن کنوانسیون را همراه با قانون مصوب سال 1383 با این مشخصات منتشر کرد:
کنوانسیون بین‌المللی حقوق معلولان و قانون حمایت از حقوق معلولان، تهران، سازمان بهزیستی، 1386، 98ص.

دفتر فرهنگ معلولین هم آن را همراه با قانون 83 منتشر کرد:
راه‌ خوشبختی: قانون حمیت از حقوق معلولان و کنوانسیون حقوق معلولان، دفتر فرهنگ معلولین و کمپین پیگیری حقوق معلولان، 1397، 66ص.

در بهار 1400، سازمان فرهنگی تفریحی شهرداری اصفهان کنوانسیون را با این مشخصات منتشر کرده است:
کتاب مصور کنوانسیون حقوق افراد دارای معلولیت، به کوشش علی عباسی و سیده منصوره معین‌الدینی، اصفهان، سازمان فرهنگی تفریحی شهرداری اصفهان، 1400، 77ص.

قدرت الله نوروزی شهردار اصفهان و مؤلفان کتاب یعنی علی عباسی و سیده منصوره معین‌الدینی و ابوالفضل آقایی به عنوان مدیر هنری پروژه بر این کتاب مقدمه نوشته‌اند. چند ویژگی این کتاب قابل ملاحظه است:
اول اینکه این اثر را کتاب مصور کنوانسیون حقوق نام‌گذاری کرده‌اند در حالی که فقط حدود بیست تصویر کلی در کل کتاب آمده است. حتی برای هر ماده و پنجاه ماده مندرج در این کتاب هم تصویر ارائه نشده است. خود تصاویر هم قابل بحث‌اند.
دوم اینکه برای بندهایی که ذیل مواد آمده شماره‌گذاری نشده و به عبارت بهتر شماره‌ها حذف شده است. از این‌رو ارجاع دادن به بندهای قانون مشکل دارد. با اینکه در متن اصلی انگلیسی هم شماره بندها مذکور است.
نکته و ملاحظه سوم در مورد محتوا و رویکرد کنوانسیون است که نه شهرسازی است و نه تماماً مرتبط به امور شهری است بلکه درباره حقوق معلولان است، البته شامل این موارد هم می‌شود. اما در مقدمه‌های مسئولان شهرداری به گونه‌ای است که گویا کنوانسیون تماماً درباره حقوق شهری است.
ملاحظه پنجم درباره طرح این کنوانسیون در مجلس شورای اسلامی ایران و الحاق ایران به کنوانسیون در سال 1387 اهمیت ویژه دارد ولی در این کتاب به آن پرداخته نشده است. آن‌گونه که در آغاز این کتاب آمده از مترجمین وزارت امور خارجه برای برگردان آن استفاده شده است. اما جاهایی از آن از نظر ترجمه مشکل دارد. این‌گونه متون که مرتبط به موضوع خاص و جامعه ویژه است حتماً باید از کارشناسان امور معلولین و پژوهشگران این حوزه هم کمک و مشورت گرفت.
یکی از وظایف شهرداری‌ها در همه کشورهای جهان، رسیدگی به امور معلولان است و اهتمام شهرداری اصفهان به ترجمه و نشر این اثر در واقع انجام به تعهد و وظیفه ذاتی است. با این حال عموم مردم و معلولان این وظیفه‌شناسی و اقدام شهرداری را به فال نیک گرفته و حتماً سپاسگزار شهردار اصفهان و مدیران این شهرداری هستند. امید است دیگر شهرداری‌ها در سراسر کشور، چنین اقداماتی داشته باشند.

*.م.ن

0 پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

می خواهید در گفت و گو شرکت کنید؟
خیالتان راحت باشد :)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.