انتشار تمبرهای جدید زبان اشاره ناشنوایان در سنگاپور

انتشار سری جدیدی از پنج تمبر اشارات رایج ناشنوایان در کشور سنگاپور

سازمان مرکزی پست کشور سنگاپور به تازگی در روز هفدهم ژوئن سال 2013 میلادی ، یک سری جدیدی از پنج تمبر شامل اشارات رایج در میان ناشنوایان سنگاپوری را منتشر کرده است.
اینگونه تمبرهای جالب سنگاپور باعث برانگیختن مباحثات جالب زبانشناسی میان علاقمندان در یک اتاق گفتگوی اینترنتی آمریکا و کانادا در این هفته گردیده است. با توجه به مباحثات صورت گرفته در میان آنان ، نتایج حاصله به شرح زیر آمده است:
tambr1) اولین قطعه تمبر از سمت چپ ، اشاره ” سلام ” متعلق به زبان انگلیسی اشاره ای را نشان می دهد. چون از دو حروف الفبایی انگلیسی ” ح ” و ” ای ” استفاده گردیده است.
2) دومین قطعه تمبر ، به نمایش اشاره ” خوش آمدید ” و ” بفرمایید ” در زبان انگلیسی اشاره ای می پردازد. زیرا از حروف الفبایی انگلیسی ” دبیلو ” استفاده شده است.
3) سومین قطعه تمبر ، تصویری از اشاره عامیانه ” من دوستتان دارم ” و ” من عاشق تان هستم ” در زبان اشاره آمریکایی را به نمایش می گذارد.
4) چهارمین قطعه تمبر ، اشاره ” تشکر ” در زبان اشاره آمریکایی را نشان می دهد.
5) آخرین قطعه تمبر از سمت چپ ، اشاره کاملی از ” خداحافظ ” به صورت سه حرکت و جهت مختلفی از اشکال دستی در زبان اشاره آمریکایی را به نمایش می گذارد.

زبان اشاره سنگاپوری از دو زبان اشاره یعنی زبان اشاره آمریکایی و زبان انگلیسی اشاره ای تشکیل شده است و این دو زبان در کنارهم و به صورت مسالمت آمیز توسط ناشنوایان کشور سنگاپور مورد استفاده قرار می گیرد. یعنی برای بیان اشاره ای بعضی از کلمات از زبان اشاره آمریکایی استفاده می شود و در حالیکه برای بعضی از کلمات دیگری ، از زبان انگلیسی اشاره ای استفاده می کنند که از لحاظ فرم اشکال دستی باهم خیلی متفاوت هستند.

**************
اکنون به ویژگی های حاکم بر زبان اشاره ناشنوایان ایران می پردازیم:
1) در ایران زبان اشاره فارسی چه استاندارد شده باشد چه عامیانه ، خوشبختانه حیثیت و هویت مستقل ایرانی را با خود حمل می کند و بر خلاف زبان اشاره مورد استفاده ناشنوایان کشور سنگاپور و سایر کشورها همچون کانادا ، هنگ کنگ (زیر سلطه چین) ، جامایکا ، کنیا ، فیلیپین ، نیجریه ، غنا ، بنین ، بورکینا فاسو ، ساحل عاج ، لیبریا ، موریتانی ، مالی ، توگو ، باربادوس ، بولیوی ، کامبوج ، آفریقای مرکزی ، چاد ، کنگو ، گابن ، ماداگاسکار و زیمبابوه ، زیر سلطه زبان اشاره آمریکایی با وجود رابطه بسیار گرم میان دولت شاهنشاهی ایران و دولت آمریکا و رفت و آمد های مداوم ناشنوایان این دو کشور در قبل از انقلاب قرار نگرفت و نخواهد گرفت.
این توفیق بی نظیر به خاطر مجاهدتهای و تلاشهای غیر قابل وصف چهل ساله اعضای کمیته پژوهش و توسعه زبان اشاره فارسی از جمله محسن لوح موسوی و رضا قلی شهیدی صورت گرفت. در نتیجه ، زور و اصرار و پافشاری دبیرکل مستعفی کانون ناشنوایان ایران جهت قلع و قمع زبان اشاره استاندارد شده فارسی به جای پذیرش این واقعیت که دو زبان اشاره استاندارد شده و عامیانه فارسی می توانند در کنارهم و به صورت مسالمت آمیز به سر ببرند ، نوعی اعلام جنگ به جامعه ناشنوایان ایران و ایجاد تفرقه میان آنان محسوب می شود.

2) ایراد وارد شده توسط اردی در کلیپ ویدیویی اش مربوط به وجود چند اشاره آمریکایی (و یا بین المللی) در زبان اشاره فارسی که تعدادشان در کتاب فرهنگ چهار جلدی زبان اشاره فارسی از انگشتان یک دست هم کمتر است ، از صفاتی همچون حسادت و بخیل سرچشمه می گیرد. چون اشارات یاد شده به واژه های جدید انگلیسی مربوط هستند که جدیداً به فرهنگ انگلیسی آکسفورد راه یافته. مانند: اینترنت ، ایمیل ، فیس بوک ، چت و غیره.
وقتی مردمان ایرانی عین مردمان انگلیسی زبان اینگونه واژه های جدید انگلیسی را تلفظ می کنند و آنان را در نوشتن فارسی به کار می برند و هنوز معادل فارسی آنان را هم در اختیار ندارند. خرده گیری از زبان اشاره استاندارد شده فارسی که جهت تعداد بسیار ناچیزی واژه های جدید تکنولوژی ، از زبان اشاره آمریکایی (و یا بین المللی) مدد گرفته است با توجه به اینکه زبان اشاره عامیانه فارسی هنوز اشاره معادل پیشنهادی برای اینگونه واژه های جدید انگلیسی را ندارد ، نوعی دهن کجی نسبت به غرور و افتخاری جامعه ناشنوایان ایران محسوب می شود که هیچگاه تحت سلطه زبان اشاره آمریکایی یا زبان انگلیسی اشاره ای قرار نگرفت و استقلال و حیثیت ملی خود را تاکنون حفظ کرد.

****************
جهت آشنایی با تمبر شناسی ویژه ناشنوایان، می توان به مقاله تحقیقی روزبه قهرمان در نشریه ارزشمند کانون ناشنوایان خراسان ” شکست سکوت ” ، شماره یازده ( پاییز 1383 شمسی ) ، صفحات 22 – 20 مراجعه کرد.
همچنین مقاله کوتاه منتشره شده از روزبه قهرمان در وبلاگ سرکار خانم شیدا شهیدی ” ارتباطی ” به تاریخ بیست و پنجم بهمن سال 1383 شمسی در این لینک موجود است:
http://ertebati.blogfa.com/post-5.aspx
تصاویری از انواع تمبرهای جالب ویژه ناشنوایان نیز در وب سایت بنیاد پژوهشهای ناشنوایان ایران به نمایش گذاشته شده که در این لینک موجود است:
http://idsf.ir/—168/-121.html

منبع: وب سایت بنیاد پژوهشهای ناشنوایان ایران

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *