تفسیر المیزان گویا
تفسیر المیزان گویا و طرحهای وابسته
4 عدد DVD، صوتی، شامل جلد 1 تا 10 ترجمه فارسی تفسیر المیزان، مدت 352 ساعت
ترجمه فارسی تفسیر المیزان (چاپ دفتر انتشارات اسلامی، 20 جلد)، برای اولین بار در ایران، در استودیو دفتر فرهنگ معلولین در حال گویا سازی میباشد. هماکنون 10 جلد نخست آن گویا و نهایی و منتشر شده و طبق طرحنامه قرار است همه مجلدات آن آماده و رایگان در اختیار عموم علاقه مندان قرار گیرد.
بخشهای مختلف این پروژه با تلاش این افراد در حال پیشرفت است: مدیر پروژه: منصوره ضیائی فر ؛ مشاوران: محد نوری و محمد عبداللهیان ؛ پشتیبانی: علاء الدین نجف ؛ نظارت: سیدرضا حسینی امین و حسین روحانی صدر ؛ گویندگان: مریم هامونگرد، زهره احمدی، زینب غلامی ؛ ویرایش فنی: سعید محمدیاری و مهدی ضیائی فر ؛ ویرایش علمی: اعظم قاسمی، رقیه حسن زاده، مریم قاسمی، اباذر نصر اصفهانی.
علامه سید محمد حسین طباطبایی (تبریز 1281ش- قم 1360ش) از دانشآموختگان حوزه علمیه قم و حوزه علمیه نجف اشرف در اوائل سده چهاردهم شمسی، خلاء و فقدان تفسیر جامع و کاربردی قرآن کریم در فرهنگ تشیع را احساس نمود. چون طلاب اکثر اوقاتشان را به فقه و اصول فقه میپرداختند و تفسیر قرآن با اینکه در این عصر بسیار ضروری است ولی در برنامه های درسی حوزه علمیه غایب بود. از اینرو آشنایی حوزویان با اصلی ترین متن وحیانی اسلام، اندک و گاه هیچ بود.
مرحوم علامه طباطبایی با پشتکار و جدیت و مهمتر جذب گروهی از شاگردان علاقه مند مثل مرحوم مرتضی مطهری و مرحوم سید محمد حسین بهشتی، تماماً یا اکثراً به تدریس و تألیف تفسیر قرآن پرداخت. حاصل و ثمره تلاشهای او بنیانگذاری جریان تفسیری با رویکرد شیعی و با روشی کاملاً علمی و توجه به همه آراء مفسران مهم بوده است. نیز توانست دهها شاگرد را بدون واسطه و صدها شاگرد را با واسطه تربیت کند. این تفسیر بعداً به تفسیر المیزان یا المیزان فی تفسیر القرآن مشهور شد و شهرت آن سراسر جهان را فراگرفت و حتی نظر متفکران و پژوهشگران دین شناس ولی غیرمسلمان را به خود جلب نمود.
اهمّ ویژگیهای آن عبارت اند از: تفسیر به روش جمعی تألیف شده است. یعنی نخست مطالب درباره هر آیه در کلاس مطرح میشد و شاگردان پژوهشگر حاضر در جلسه با بررسی جمعی و نقد و بررسی مطالب بیان شده را پخته و تکمیل میکردند. وقتی استاد به خانه برمی گشت علاوه بر اینکه این مطالب را مینوشت، برخی موضوعات را مجدداً مطالعه میکرد. نیز شاگردان هم با مطالعات بیشتر گاه به نکات و دستاوردهای جدید میرسیدند و اینها را در اختیار استاد قرار میدادند.
ویژگی دوم این تفسیر، عدم تعصب ورزی و با بررسی بیطرفانه همه دیدگاهها به تبیین موضوعات می پرداختند. امّا ویژگی سوم طرح مباحث مبتلابه و مستحدث و جدید در این عصر و بررسی جامع این موضوعات است. بطوری که موضوعاتی مثل حقوق زن یا اخلاق اجتماعی در حدّ یک کتاب است. طباطبایی با تکیه بر اصیلترین منابع یعنی قرآن و عترت(سنت) این تفسیر را عرضه کرده است.
همزمان با تدریس، خود علامه، مطالب را به عربی مینوشت، از سوی دیگر بعضی از شاگردانش اهتمام ورزیده و با تقسیم مجلدات منتشر شده بین آنان، شروع به ترجمه به فارسی نمودند.
ترجمه فارسی این تفسیر توسط ناشرانی در قم و تهران مثل انتشارات محمدی و دارالعلم در 40 جلد منتشر شد. اما به دلیل تعداد مترجمین، این چهل جلد، ساختار واحد و سیاق یکسانی نداشت، از اینرو در دهه شصت شمسی، به توصیه مؤلف و با اهتمام سید محمد باقری موسوی همدانی، مجدداً همه مجلدات به فارسی برگردان شد، البته در 20 جلد.
چاپ عربی المیزان هم چندبار در تهران، توسط دارالکتب الاسلامیه و در بیروت چندبار، در دفتر انتشارات اسلامی تجدید چاپ شده است.
مهمترین حادثه:
پس از چاپ های متعدد این اثر و برخوردار شدن از شهرت جهانی، روشندلان مسلمان و نیز روشندلان نیازمند به چنین گنجینه معنوی بزرگ نمی بایست از آن محروم می ماندند. پس از وصول چند درخواست، دفتر فرهنگ معلولین در تابستان 1391 درصدد گویاسازی آن (چاپ دفتر انتشارات اسلامی) برآمد. اما به دلیل متن سنگین آن و نیز تنوع و کثرت موضوعات و مطالب آن بطوری که آن را دایرةالمعارف دین شناسی دانسته اند، لزوماً باید مقدمات مهیا میشد. یعنی گویندگان کاملاً توجیه میشدند؛ آیین نام های برای چگونگی قرائت مطالب متنوع تدوین میشد؛ سیر گویاسازی و گذر از مراحل مختلف علمی باید با دقت طراحی میشد.
پروژه های ابتکاری دیگر:
در زمینه تفسیر المیزان چند طرح بسیار مهم دیگر هست که پس از اجرای گویا سازی تفسیر المیزان اجرا و تقدیم میگردد. به اجمال اینها را معرفی میشود:
1. مجموعه سازی مطالب تفسیر المیزان در 20 جلد.
بیست موضوع مهم و موردنیاز مثل حقوق زن، نظام اخلاقی اسلام در مقایسه با دیگر نظامات از سراسر المیزان استخراج و به صورت بیست جلد کتاب پژوهشی، گویا سازی خواهد شد.
2. فرهنگنامه المیزان
پنج هزار مدخل از این تفسیر استخراج و با مقاله توصیفی کوتاه ذیل هر یک، فرهنگنامه ای کاملاً جدید و ابتکاری عرضه میشود.
این دو کتاب مرجع، به روشندلان کمک میکند تا به مطالب و آراء علامه طباطبایی زودتر و بهتر برسند. سه روش کلان برای رسیدن به هر مطلب هست: 1. شیوه الفبایی، از راه فرهنگنامه 2. شیوه سوره به سوره و آیه به آیه، از راه خود تفسیر المیزان 3. شیوه ارتباط درختی مفاهیم، از راه مجموعه سازی مطالب.
برای مثال، روشندلی برای پایاننامهاش، دیدگاه علامه طباطبایی را درباره مکتب اخلاقی ارسطو میخواهد. سریعترین راه اینست که به فرهنگنامه در حرف الف و مدخل اخلاق ارسطویی مراجعه کند. ولی اگر اشباع نشد و نیاز به توضیحات بیشتر داشت به سراغ مجموعه ها و دفتر مکاتب و مشارب اخلاقی میرود و در فصل مکتب اخلاق ارسطویی، اطلاعات لازم را به دست میآورد. اما اگر باز هم، دیدگاهها و مطالب بیشتری نیاز داشت، با استفاده از آدرس های آیات و سوره های مندرج در مجموعه و دفتر مزبور به سراغ سوره ها و آیات مورد نظر می رود، این شیوه کاملاً علمی ولی ابتکاری است.
برای تهیه رایگان این سی دی میتوان به دفتر فرهنگ معلولین، کتابخانه های مراکز استانها و مراکز فعال در حوزه معلولین مراجعه کرد.
لینک دانلود 10 جلد اول تفسیر المیزان، به کوشش آقای علی همایونی، (32kb)
https://www.mediafire.com/folder/e56w3tf5p86rw/Almizan_01
https://www.mediafire.com/folder/n2v1l0psfqkfo/Almizan_02
https://www.mediafire.com/folder/c4yhk1dhne55w/Almizan_03
https://www.mediafire.com/folder/hwfoboijffbvh/Almizan_04
https://www.mediafire.com/folder/3yby7yjlq2oy6/Almizan_05
https://www.mediafire.com/folder/h1psy5zlq42d9/Almizan_06
https://www.mediafire.com/folder/e1mssgxctzoru/Almizan_07
https://www.mediafire.com/folder/h858nduu8mc34/Almizan_08
https://www.mediafire.com/folder/x6cs6syxpicmm/Almizan_09
https://www.mediafire.com/folder/dcpyls278xxb3/Almizan_10
سلام ممنون برای این زحمت بسیار ارزشمندی که در این کار کشیده شده. ان شاءالله همه دست اندر کاران این کار خاصه گویندگان، ماجور و محشور با قرآن باشند.
یک نکته ی ضروری که باید در نسخه های بعدی این کار صوتی حتما اصلاح شود این است که عبارات عربی توسط افراد آشنا به زبان عربی و ترجیحاً طلاب حوزه علمیه خوانده شود و یا حداقل توسط ایشان تصحیح شود.
بنده وقت گداشتم و مقدمه آیت الله جوادی آملی را که در مقدمه جلد یکم ترجمه آمده و توسط یکی از عزیزان قرایت شده است را گوش دادم. متاسفانه برخی عبارات ساده عربی (به ویژه احادیث) پرغلط خوانده شده است.
سلام وقت بخیر خدا اجرتون بده
امکان دانلود وجود ندارد
سلام مجلدات بعدی را از کجا باید تهیه کنیم؟
با سلام. متاسفانه فقط تا پایان جلد ۱۰ ترجمه تفسیر المیزان در این مرکز گویا شده و بقیه مجلدات کار نشده است.
سلام چطوری میتونم تفسیر گویا رو بگیرم
از بخش “تماس با ما” در بالای سایت، با دفتر فرهنگ معلوین ارتباط برقرار کرده و سفارش دهید، سپس از طریق مراجعه حضوری و یا ارسال پستی میتوانید دریافت کنید.
با سلام. كار فرهنگى درست وصحيح انجام داديد خدا پاداش نيك به شما دهد.
پيشنهاد: اگر بصورت بر خط يا ان لاين هم امكان دسترسى باشد براى عده اى مناسبتر خواهد بود.
این اثر بسیار ارزشمند و قابل ستایش است.
برای افرادی مثل اینجانب که مشکل بینایی دارم خیلی مفید بود.
ان شا الله در پناه قرآن موفق و پیروز باشید.
سلام ممنون که رایگان در دسترس عموم قرار دادید خدا اجرتون بده امیدوارم ۱۰ جلد دوم رو هم تو سایت برای دانلود قرار بدید….واقعا کار بینظیریه…اجرتون با ابا عبدالله