تفسیر المیزان گویا

چاپ

تفسیر المیزان گویا و طرح‏های وابسته

۴ عدد DVD، صوتی، شامل جلد ۱ تا ۱۰ ترجمه فارسی تفسیر المیزان، مدت ۳۵۲ ساعت

ترجمه فارسی تفسیر المیزان (چاپ دفتر انتشارات اسلامی، ۲۰ جلد)، برای اولین بار در ایران، در استودیو دفتر فرهنگ معلولین در حال گویا سازی میباشد. هم‏اکنون ۱۰ جلد نخست آن گویا و نهایی و منتشر شده و طبق طرحنامه قرار است همه مجلدات آن آماده و رایگان در اختیار عموم علاقه‏ مندان قرار گیرد.
بخش‏های مختلف این پروژه با تلاش این افراد در حال پیشرفت است: مدیر پروژه: منصوره ضیائی‏ فر ؛ مشاوران: محد نوری و محمد عبداللهیان ؛ پشتیبانی: علاء الدین نجف ؛ نظارت: سیدرضا حسینی امین و حسین روحانی صدر ؛ گویندگان: مریم هامون‏گرد، زهره احمدی، زینب غلامی ؛ ویرایش فنی: سعید محمدیاری و مهدی ضیائی فر ؛ ویرایش علمی: اعظم قاسمی، رقیه حسن زاده، مریم قاسمی، اباذر نصر اصفهانی.
علامه سید محمد حسین طباطبایی (تبریز ۱۲۸۱ش- قم ۱۳۶۰ش) از دانش‏آموختگان حوزه علمیه قم و حوزه علمیه نجف اشرف در اوائل سده‏ چهاردهم شمسی، خلاء و فقدان تفسیر جامع و کاربردی قرآن کریم در فرهنگ تشیع را احساس نمود. چون طلاب اکثر اوقاتشان را به فقه و اصول فقه می‏پرداختند و تفسیر قرآن با اینکه در این عصر بسیار ضروری است ولی در برنامه‏ های درسی حوزه علمیه غایب بود. از اینرو آشنایی حوزویان با اصلی ‏ترین متن وحیانی اسلام، اندک و گاه هیچ بود.
مرحوم علامه طباطبایی با پشت‏کار و جدیت و مهم‏تر جذب گروهی از شاگردان علاقه‏ مند مثل مرحوم مرتضی مطهری و مرحوم سید محمد حسین بهشتی، تماماً یا اکثراً به تدریس و تألیف تفسیر قرآن پرداخت. حاصل و ثمره‏ تلاش‏های او بنیان‏گذاری جریان تفسیری با رویکرد شیعی و با روشی کاملاً علمی و توجه به همه‏ آراء مفسران مهم بوده است. نیز توانست ده‏ها شاگرد را بدون واسطه و صدها شاگرد را با واسطه تربیت کند. این تفسیر بعداً به تفسیر المیزان یا المیزان فی تفسیر القرآن مشهور شد و شهرت آن سراسر جهان را فراگرفت و حتی نظر متفکران و پژوهشگران دین‏ شناس ولی غیرمسلمان را به خود جلب نمود.
المیزان گویا DVDاهمّ ویژگی‏های آن عبارت‏ اند از: تفسیر به روش جمعی تألیف شده است. یعنی نخست مطالب درباره هر آیه در کلاس مطرح می‏شد و شاگردان پژوهشگر حاضر در جلسه با بررسی جمعی و نقد و بررسی مطالب بیان شده را پخته و تکمیل می‏کردند. وقتی استاد به خانه برمی‏ گشت علاوه بر اینکه این مطالب را می‏نوشت، برخی موضوعات را مجدداً مطالعه می‏کرد. نیز شاگردان هم با مطالعات بیشتر گاه به نکات و دستاوردهای جدید می‏رسیدند و این‏ها را در اختیار استاد قرار می‏دادند.
ویژگی دوم این تفسیر، عدم تعصب‏ ورزی و با بررسی بی‏طرفانه همه‏ دیدگاه‏ها به تبیین موضوعات می‏ پرداختند. امّا ویژگی سوم طرح مباحث مبتلا‏به و مستحدث و جدید در این عصر و بررسی جامع این موضوعات است. بطوری که موضوعاتی مثل حقوق زن یا اخلاق اجتماعی در حدّ یک کتاب است. طباطبایی با تکیه بر اصیل‏ترین منابع یعنی قرآن و عترت(سنت) این تفسیر را عرضه کرده است.
همزمان با تدریس، خود علامه، مطالب را به عربی می‏نوشت، از سوی دیگر بعضی از شاگردانش اهتمام ورزیده و با تقسیم مجلدات منتشر شده بین آنان، شروع به ترجمه به فارسی نمودند.
ترجمه فارسی این تفسیر توسط ناشرانی در قم و تهران مثل انتشارات محمدی و دارالعلم در ۴۰ جلد منتشر شد. اما به دلیل تعداد مترجمین، این چهل جلد، ساختار واحد و سیاق یکسانی نداشت، از اینرو در دهه شصت شمسی، به توصیه‏ مؤلف و با اهتمام سید محمد باقری موسوی همدانی، مجدداً همه‏ مجلدات به فارسی برگردان شد، البته در ۲۰ جلد.
چاپ عربی المیزان هم چندبار در تهران، توسط دارالکتب الاسلامیه و در بیروت چندبار، در دفتر انتشارات اسلامی تجدید چاپ شده است.
مهم‏ترین حادثه:
پس از چاپ‏ های متعدد این اثر و برخوردار شدن از شهرت جهانی، روشندلان مسلمان و نیز روشندلان نیازمند به چنین گنجینه معنوی بزرگ نمی‏ بایست از آن محروم می‏ ماندند. پس از وصول چند درخواست، دفتر فرهنگ معلولین در تابستان ۱۳۹۱ درصدد گویاسازی آن (چاپ دفتر انتشارات اسلامی) برآمد. اما به دلیل متن سنگین آن و نیز تنوع و کثرت موضوعات و مطالب آن بطوری که آن را دایره‏المعارف دین‏ شناسی دانسته‏ اند، لزوماً باید مقدمات مهیا می‏‏شد. یعنی گویندگان کاملاً توجیه می‏شدند؛ آیین ‏نام ه‏ای برای چگونگی قرائت مطالب متنوع تدوین می‏شد؛ سیر گویاسازی و گذر از مراحل مختلف علمی باید با دقت طراحی می‏شد.
پروژه ‏های ابتکاری دیگر:
در زمینه تفسیر المیزان چند طرح بسیار مهم دیگر هست که پس از اجرای گویا سازی تفسیر المیزان اجرا و تقدیم می‏گردد. به اجمال این‏ها را معرفی میشود:
۱٫ مجموعه ‏سازی مطالب تفسیر المیزان در ۲۰ جلد.
بیست موضوع مهم و موردنیاز مثل حقوق زن، نظام اخلاقی اسلام در مقایسه با دیگر نظامات از سراسر المیزان استخراج و به صورت بیست جلد کتاب پژوهشی، گویا سازی خواهد شد.
۲٫ فرهنگنامه المیزان
پنج هزار مدخل از این تفسیر استخراج و با مقاله توصیفی کوتاه ذیل هر یک، فرهنگ‏نامه‏ ای کاملاً جدید و ابتکاری عرضه می‏شود.
این دو کتاب مرجع، به روشندلان کمک می‏کند تا به مطالب و آراء علامه طباطبایی زودتر و بهتر برسند. سه روش کلان برای رسیدن به هر مطلب هست: ۱٫ شیوه الفبایی، از راه فرهنگنامه ۲٫ شیوه سوره به سوره و آیه به آیه، از راه خود تفسیر المیزان ۳٫ شیوه ارتباط درختی مفاهیم، از راه مجموعه سازی مطالب.
برای مثال، روشندلی برای پایان‏نامه‏اش، دیدگاه علامه طباطبایی را درباره‏ مکتب اخلاقی ارسطو می‏خواهد. سریع‏ترین راه اینست که به فرهنگنامه در حرف الف و مدخل اخلاق ارسطویی مراجعه کند. ولی اگر اشباع نشد و نیاز به توضیحات بیشتر داشت به سراغ مجموعه‏ ها و دفتر مکاتب و مشارب اخلاقی می‏رود و در فصل مکتب اخلاق ارسطویی، اطلاعات لازم را به دست می‏آورد. اما اگر باز هم، دیدگاه‏ها و مطالب بیشتری نیاز داشت، با استفاده از آدرس‏ های آیات و سوره‏ های مندرج در مجموعه و دفتر مزبور به سراغ سوره‏ ها و آیات مورد نظر می‏ رود، این شیوه کاملاً علمی ولی ابتکاری است.

برای تهیه رایگان این سی دی میتوان به دفتر فرهنگ معلولین، کتابخانه‏ های مراکز استان‏ها و مراکز فعال در حوزه معلولین مراجعه کرد.

لینک دانلود ۱۰ جلد اول تفسیر المیزان، به کوشش آقای علی همایونی، (۳۲kb)

https://www.mediafire.com/folder/e56w3tf5p86rw/Almizan_01
https://www.mediafire.com/folder/n2v1l0psfqkfo/Almizan_02
https://www.mediafire.com/folder/c4yhk1dhne55w/Almizan_03
https://www.mediafire.com/folder/hwfoboijffbvh/Almizan_04
https://www.mediafire.com/folder/3yby7yjlq2oy6/Almizan_05
https://www.mediafire.com/folder/h1psy5zlq42d9/Almizan_06
https://www.mediafire.com/folder/e1mssgxctzoru/Almizan_07
https://www.mediafire.com/folder/h858nduu8mc34/Almizan_08
https://www.mediafire.com/folder/x6cs6syxpicmm/Almizan_09
https://www.mediafire.com/folder/dcpyls278xxb3/Almizan_10

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *